:: wikimiki.org ::
| Shem |
ShemShem (שֵׁם "renown; prosperity; name", Standard Hebrew Šem, Tiberian Hebrew Šēm; Greek Σημ, Sēm) was one of the sons of Noah in the Bible. He is most popularly regarded as the eldest son, though some traditions regard him as the second son. He is mentioned in Genesis 5:32, 6:10; 7:13; 9:18,23,26-27; 10; 11:10; also in 1 Chronicles 1:4.
Since Jews are supposed to derive their origins from Shem, the name Semitic has been used to refer to them. The Children of Shem were Elam, Asshur, Aram, Arpachshad and Lud, in addition to daughters. In the New Testament, Jesus is listed as having been descended from Shem in an unbroken line through Abraham and David.
Terms like "Shemites" and "sons" of an eponymous "father" in general, are not supported outside of religious studies by modern historical scholarship. In the Ancient Near East (and in the Aegean), the earliest attempts at arriving at an ethnology that would explain the contemporary sense that there were relative similarities and differences among neighboring or distant tribes, was expressed in terms of genealogy; an approach reflected in terms like "Semite" and "Hamite". Neither "Semite" nor "Hamite" are broadly used now, and are sometimes perceived as offensive, because of their "racial" connotations.
However, the adjectival forms "Semitic" and "Hamitic," are more accepted, though the vague term 'Hamitic' dropped out of mainstream academic use in the 1960s. "Semitic" remains an indispensable technical term for, in particular, the Semitic languages, as a subset of the Afro-Asiatic languages, which show the common linguistic heritage of Hebrew, Arabic, Aramaic, Phoenician, Akkadian, and Ethiopic languages.
Semitic is also used in the fixed phrase "anti-Semitic" to refer to racial, ethnic or cultural prejudice towards Jews, and sometimes more generally including Arabs.
See also
- Sons of Noah
- Wives aboard the Ark
- Subarians
Category:Torah people
Shem---English artist born in 1982, educated at the kent institute of art and design and then university of east london, musician, cyberneticist & futurist and researcher in synesthesia and cyberspace, connected to medialab catania
Standard Hebrew
Hebrew is a Semitic language of the Afro-Asiatic language family spoken by more than 6 million people, mainly in Israel, the West Bank, the United States and by Jewish communities around the world. The core of the Tanakh (sometimes referred to as the Hebrew Bible), the Torah (which Christianity and Judaism traditionally hold to have been first recorded in the time of Moses 3,300 years ago), is written in (Biblical) Classical Hebrew. Jews have always called it לשון הקודש Lashon ha-Qodesh ("The Sacred Language") as the scriptures written in this language were considered sacred. Most scholars agree that after the first destruction of Jerusalem by the Nebuchadnezzar II and the Babylonians in 586 BCE, the kind of Hebrew prevalent in the Tanakh was replaced in daily use by Mishnaic Hebrew and a local version of Aramaic. After the depletion of the Jewish population of parts of Roman occupied Judea, it is believed that Hebrew gradually ceased to be a spoken language roughly around 200 CE, but has stayed as the major written language throughout the centuries. Not only religious, but texts for a large variety of purposes: letters and contracts, science, philosophy, medicine, poetry, protocols of courts—all resorted to Hebrew, which thus adapted itself to various new fields and terminologies by borrowings and new inventions.
Hebrew was revitalized as a spoken language during the late 19th and early 20th century as Modern Hebrew, replacing a score of languages spoken by the Jews at that time, such as Arabic, Judezmo (also called Ladino), Yiddish, Russian, and other languages of the Jewish diaspora as the spoken language of the majority of the Jewish people living in Israel.
Modern Hebrew became an official language in British-ruled Palestine in 1921, and the primary official language of the State of Israel, (Arabic maintained its official language status). The Hebrew name for the language is עברית, or Ivrit (IPA: )
History
While the term "Hebrew" as a nationality is customarily used to refer to the ancient Israelites, the classical Hebrew language was extremely similar to the Canaanite languages spoken by their neighbors, such as Phoenician; indeed, Moabite and Hebrew are often considered to be two dialects of the same language.
Hebrew strongly resembles Aramaic and to a lesser extent South-Central Arabic, sharing many linguistic features with them.
Early history
Hebrew is an Afro-Asiatic language. This language family is generally thought by linguists to have originated somewhere in northeastern Africa, and began to diverge around the 8th millennium BCE, although there is much debate about the exact date and place. (The theory is espoused by most archeologists and linguists, but at odds with traditional reading of the Torah.) One branch of this family, Semitic, eventually reached the Middle East; it gradually differentiated into a variety of related languages.
By the end of the 3rd millennium BCE the ancestral languages of Aramaic, Ugaritic, and other various Canaanite languages were spoken in the Levant alongside the influential dialects of Ebla and Akkad. As the Hebrew founders from northern Haran filtered south into and came under the influence of the Levant, like many sojourners into Canaan including the Philistines, they adopted Canaanite dialects. The first written evidence of distinctive Hebrew, the Gezer calendar, dates back to the 10th century BCE, the traditional time of the reign of David and Solomon. It presents a list of seasons and related agricultural activities. The Gezer calendar (named after the city in whose proximity it was found) is written in an old Semitic script, akin to the Phoenician one that through the Greeks and Etruscans later became the Roman script. The Gezer calendar is written without any vowels, and it does not use consonants to imply vowels even in the places where more modern spelling requires it (see below).
Roman script, dates to the 7th century BCE.]]
Numerous older tablets have been found in the region with similar scripts written in other Semitic languages, for example Protosinaitic. It is believed that the original shapes of the script go back to the hieroglyphs of the Egyptian writing, though the phonetic values are instead inspired by the acrophonic principle. The common ancestor of Hebrew and Phoenician is called Canaanite, and was the first to use a Semitic alphabet distinct from Egyptian. One ancient document is the famous Moabite Stone written in the Moabite dialect; the Siloam Inscription, found near Jerusalem, is an early example of Hebrew. Less ancient samples of Old Hebrew include the ostraka found near Lachish which describe events preceding the final capture of Jerusalem by Nebuchadnezzar and the Babylonian captivity of 586 BCE.
The most famous work originally written in Hebrew is the Tanakh, though the time at which it was written is a matter of dispute (see dating the Bible for details). The earliest extant copies were found among the Dead Sea Scrolls, written between the 2nd century BCE and the 1st century CE.
The formal language of the latter Babylonian Empire was Aramaic (its name is either derived from "Aram Naharayim", Upper Mesopotamia, or from "Aram," the ancient name for Syria). The Persian Empire, which had captured Babylonia a few decades later under Cyrus, adopted Aramaic as the official language. Aramaic is also a North-West Semitic language, quite similar to Hebrew. Aramaic has contributed many words and expressions to Hebrew, mainly as the language of commentary in the Talmud and other religious works.
In addition to numerous words and expressions, Hebrew also borrowed the Aramaic writing system. Although the original Aramaic letter forms were derived from the same Phoenician alphabet that was used in ancient Israel, they had changed significantly, both in the hands of the Mesopotamians and of the Jews, assuming the forms familiar to us today around the first century CE. Writings of that era (most notably, some of the Dead Sea Scrolls found in Qumran) are written in a script very similar to the "square" one still used today.
Later history
The Jews living in the Persian Empire adopted Aramaic, and Hebrew quickly fell into disuse. It was preserved, however, as the literary language of Bible study. Aramaic became the vernacular language of the renewed Judaea for the following 700 years. Famous works written in Aramaic include the Targum, the Talmud and several of Flavius Josephus' books (several of the latter were not preserved, however, in the original.) Following the destruction of Jerusalem and the Second Temple in 70 CE, the Jews gradually began to disperse from Judaea into foreign countries (this dispersion was hastened when the Romans destroyed Jerusalem (and turned it into a pagan city named Aelia Capitolina) in 135 CE after putting down Bar Kokhba's revolt.) For many hundreds of years Aramaic remained the spoken language of Mesopotamian Jews, and Lishana Deni, one of several Judæo-Aramaic languages, is a modern descendant that is still spoken by a few thousand Jews (and many non-Jews) from the area known as Kurdistan; however, it gradually gave way to Arabic, as it had given way to other local languages in the countries to which the Jews had gone.
Hebrew was not used as a mother tongue for roughly 1800 years. However the Jews have always devoted much effort to maintaining high standards of literacy among themselves, the main purpose being to let any Jew read the Hebrew Bible and the accompanying religious works in the original (see rabbinic literature, Codes of Jewish law, The Jewish Bookshelf). It is interesting to note that the languages that the Jews adopted from their adopted nations, namely Ladino and Yiddish were not directly connected to Hebrew (the former being based on Spanish and Arabic borrowings, latter being a remote dialect of Middle High German), however, both were written from right to left using the Hebrew script. Hebrew was also used as a language of communication among Jews from different countries, particularly for the purpose of international trade.
The most important contribution to preserving traditional Hebrew pronunciation in this period was that of scholars called Masoretes (from masoret meaning "tradition"), who from about the seventh to the tenth centuries CE devised detailed markings to indicate vowels, stress, and cantillation (recitation methods). The original Hebrew texts used only consonants, and later some consonants were used to indicate long vowels. By the time of the Masoretes this text was considered too sacred to be altered, so all their markings were in the form of pointing in and around the letters.
Revival
cantillation
The revival of Hebrew as a mother tongue was initiated by the efforts of Eliezer Ben-Yehuda (1858-1922) (אליעזר בן־יהודה). He joined the Jewish national movement and in 1881 emigrated to Eretz Israel, then a province of the Ottoman Empire. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora "shtetl" lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making the literary and liturgical language into everyday spoken language.
However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced in Eastern Europe by more modern grammar and style, in the writings of people like Achad Ha-Am and others. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed the vernacularization activity into a gradually accepted movement. It was not, however, until the 1904-1905 "Second aliyah" that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the new and better organized enterprises set forth by the new group of immigrants. When the British Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion.
While many saw his work as fanciful or even blasphemous, many soon understood the need for a common language amongst Jews of pre-state Israel who at the turn of the 20th century were arriving in large numbers from diverse countries and speaking different languages. A Committee of the Hebrew Language was established. Later it became the Academy of the Hebrew Language, an organization that exists today. The results of his and the Committee's work were published in a dictionary (The Complete Dictionary of Ancient and Modern Hebrew). Ben-Yehuda's work fell on fertile ground, and by the beginning of the 20th century, Hebrew was well on its way to becoming the main language of the Jewish population of both Ottoman and British pre-State Israel.
Modern Hebrew
Ben-Yehuda based Modern Hebrew on Biblical Hebrew. Often new words were coined by applying unused word-patterns to existing roots (Biblical k-t-v, "write," gave rise to modern Hebrew hikhtiv, "dictated," and hitkatev, "corresponded.") When this did not suffice and the Committee set out to invent a new word for a certain concept, it searched through the Biblical word-indexes and foreign dictionaries, particularly Arabic. While Ben-Yehuda preferred Semitic roots to European ones, the abundance of European Hebrew speakers led to the introduction of numerous foreign words. Other changes which had taken place as Hebrew came back to life were the systematization of the grammar - the Biblical syntax was sometimes limited and ambiguous -- and the adoption of standard Western punctuation.
Modern Hebrew shows influences from Russian (for example, the Russian suffix -acia is used in nouns where English has the suffix -ation); German (particularly in combination words like "tapuakh-adama," meaning potato (German Erdapfel , earth-apple) or "iton" (German Zeitung, news-ity, news-paper). English has been a very strong influence, both from British influence during the period of the Mandate and American influence in the present day. Finally, Arabic, being the language of numerous Mizrahic and Sephardic Jewish immigrants from Arab countries as well as of the Palestinians and Israeli Arabs, has also had an important influence on Hebrew, especially in slang (for example, "sababa", meaning "excellent", or "ya'alla", meaning "come on".)
Due to its many influences and its youth, Modern Hebrew has many characteristics which are distinctly not Semitic. At the phonetic level, it has abandoned the pharyngeal and emphatic consonants (in most pronunciations). It also uses the occasional foreign morpheme, in words such as רכבל ("rakevel") (meaning "cable car", formed by adding a lamed to the word for "vehicle") and רמזור ("ramzor") (meaning "traffic light", formed by adding a vav and a resh to the root for "hinting" and "allusion"). Even so, the Hebrew preserved part of the prominent characteristics of the Semitic languages. One of the main questions which occupying the researchers of the Modern Hebrew is how much the Modern Hebrew is a Semitic language.
Another non-Semitic property of Modern Hebrew is the pronunciation of certain letters. For instance, the letter Heth (ח) now sounds like Khaf (כ), the letter 'Ayin (ע) now sounds like (sometimes) Alef (א), Qof (ק) sounds like Kaf (כּ), and Thav (ת) sounds like Teth (ט).
Modern Hebrew is printed with a script known as "square". It is the same script, ultimately derived from Aramaic, that was used for copying of Bible books in Hebrew for two thousand years. This script also has a cursive version, which is used for handwriting.
Hebrew has been the language of numerous poets, which include Rachel, Hayim Nahman Bialik, Shaul Tchernihovsky, Lea Goldberg, Avraham Shlonsky and Natan Alterman. Hebrew was also the language of hundreds of authors, one of whom is the Nobel Prize laureate Shmuel Yosef Agnon.
Hebrew language in the USSR
, Yevsektsiya
The Soviet authorities considered Hebrew a "reactionary language" since it was associated with both Judaism and Zionism, and it was officially banned by the Narkompros (Commissariat of Education) as early as 1919. Hebrew books and periodicals ceased to be published and were seized from the libraries. Despite numerous protests in the West, teachers and students who attempted to study Hebrew language were pilloried and sentenced for "counter revolutionary" and later for "anti-Soviet" activities.
Dialects
According to Ethnologue, dialects of Hebrew include Standard Hebrew (General Israeli, Europeanized Hebrew), Oriental Hebrew (Arabized Hebrew, Yemenite Hebrew).
In practice, there is also Ashkenazi Hebrew, still widely used in Ashkenazi Jewish religious services and studies in Israel and abroad. It was influenced by the Yiddish language.
Sephardi Hebrew language is the basis of Standard Hebrew and not all that different from it, although traditionally it has had a greater range of phonemes. It was influenced by the Ladino language.
Mizrahi (Oriental) Hebrew is actually a collection of dialects (including Yemenite) spoken liturgically by Jews in various parts of the Arab and Islamic world. It was influenced by the Arabic language.
Nearly every immigrant to Israel is encouraged to adopt Standard Hebrew as their daily language. Phonologically, this "dialect" may most accurately be described as an amalgam of pronunciations preserving Sephardic vowel sounds and Ashkenazic consonant sounds—its recurring feature being simplification of differences among a wide array of pronunciations. This simplifying tendency also accounts for the collapse of the Ashkenazic /t/ and /s/ pronunciations of unaspirated and aspirated ת into the single phoneme /t/. Most Sephardic dialects differentiated between these two pronunciations as /t/ and /θ/. Within Israel, the pronunciation of "Standard Hebrew", however, more often reflects the national or ethnic origin of the individual speaker, rather than the specific recommendations of the Academy. For this reason, over half the population pronounces ר as , (a uvular trill, as in Yiddish and some varieties of German) or as (a uvular fricative, as in French or many varieties of German), rather than as /r/, an apical trill, as in Spanish. The pronunciation of this phoneme is often used as a determinant among Israelis when ascertaining the national origin of perceived foreigners.
Languages strongly influenced by Hebrew
See main article Jewish languages
Yiddish, Ladino, Karaim, and Judaeo-Arabic were all highly influenced by Hebrew. Although none are completely derived from Hebrew, they all make extensive use of Hebrew loanwords.
In a less direct manner, the revival of Hebrew is often cited by proponents of International auxiliary languages as the best proof that languages long dead, with small communities, or modified or created artificially can become living languages used by a large number of people.
Sounds
Hebrew has two kinds of stress: on the last syllable (milra‘) and on the penultimate syllable (the one preceding the last, mil‘el). The former is more frequent. Specific rules connect the location of the stress with the length of the vowels in the last syllable; however due to the fact that Modern Hebrew does not distinguish between long and short vowels, these rules are often ignored in everyday speech. Interestingly enough, the rules that specify the vowel length are different for verbs and nouns, which influences the stress; thus the mil‘el-stressed ókhel (="food") and milra‘-stressed okhèl (="eats", masculine) are written in the same way. Little ambiguity exists, however, due to nouns and verbs having incompatible roles in normal sentences. This is, however, also true in English, in, for example, the English word "conduct," in its nominal and verbal forms.
Vowels
vowel length
The Hebrew word for vowels is tnu‘ot. The marks for these vowels are called Niqqud. Modern Israeli Hebrew has 5 vowel phonemes:
- /a/ (as in "car") - The vowels qamatz and patakh
- /e/ (as in "set") - The vowels seggol and tzereh
- /i/ (as in "beak")- The vowel khiriq
- /o/ (as in "horn")- The vowel kholam
- /u/ (as in "room")- The vowels shuruq and qubbutz
In Biblical Hebrew, each vowel had three forms: short, long and interrupted (hataf). However, there is no audible distinction between the three in modern Israeli Hebrew.
Hebrew phonetics include a special feature called shva. According to "Ha-Yesod, the Fundamentals of Hebrew" by Luba Uveeler and Norman M. Broznick, this feature is pronounced "Shva" and is spelled Shin Vav He. There are two kinds of shva: resting (nax) and moving (na' ). The resting shva is pronounced as a brief stop of speech. The moving shva sounds much like the English a in about.
Hebrew also has dagesh, a strengthening. There are two kinds of strengthenings: light (qal, known also as dagesh lene) and heavy (hazaq or dagesh forte). There are two sub-categories of the heavy dagesh: structural heavy (hazaq tavniti) and complementing heavy (hazaq mashlim). The light affects the phonemes /b/ /k/ /p/ in the beginning of a word, or after a resting schwa. Structural heavy emphases belong to certain vowel patterns (mishkalim and binyanim; see the section on grammar below), and correspond originally to doubled consonants. Complementing strengthening is added when vowel assimilation takes place. As mentioned before, the emphasis influences which of a pair of (former) allophones is pronounced. Interestingly enough, historical evidence indicates that /g/, /d/ and /t/ used to have strengthened versions of their own, however they had disappeared from virtually all the spoken dialects of Hebrew. All other consonants except gutturals may receive the heavy emphasis, as well.
One-letter words are always attached to the following word. Such words include: the definite article h (="the"); prepositions b (="in"), m (="from"), l (="to"); conjunctions sh (="that"), k (="as", "like"), v (="and"). The vowel that follows the letter thus attached depends in general on the beginning of the next word and the presence of a definite article which may be swallowed by the one-letter word.
The rules for the prepositions are complicated and vary with the formality of speech. In most cases they are followed by a moving schwa, and for that reason they are pronounced as be, me and le. In more formal speech, if a preposition is put before a word which begins with a moving schwa, then the preposition takes the vowel /i/ (and the initial consonant is weakened), but in colloquial speech these changes do not occur. For example, colloquial be-kfar (="in a village") becomes bi-khfar. If l or b are followed by the definite article ha, their vowel changes to /a/. Thus - be-ha-matos becomes ba-matos (="in the plane"). However it does not happen to m, therefore me-ha-matos is a valid form, which means "from the plane".
: - indicates that the given example is not grammatically correct
Consonants
The Hebrew word for consonants is ‘itsurim (עיצורים).
ע was once pronounced as a voiced pharyngeal fricative. Modern Ashkenazi (Northern and Eastern European Jews) reading tradition ignores this; however, Mizrahi (Middle Eastern and North African Jews) and Israeli Arabs accent these phonemes in a traditional semitic fashion which resembles Arabic `ain ع. Georgian Jews pronounce it as a glottalized g. Western European Sephardim and Dutch Ashkenazim traditionally pronounce it as "ng" in "sing" — a pronunciation which can also be found in the Italki tradition and, historically, in south-west Germany.
Postalveolar sounds (with the exception of ) are not native to Hebrew, and only found in borrowings.
The pairs (/b/, /v/), (/k/, /x/), (/p/, /f/), written respectively by the letters bet (ב), kaf (כ) and pe (פ) have historically been allophonic. In Modern Hebrew, however, all six sounds are phonemic, due to mergers involving formerly distinct sounds (/v/ merging with /w/, /k/ merging with /q/, /x/ merging with ), loss of consonant gemination (which formerly distinguished the stop members of the pairs from the fricatives when intervocalic), and the introduction of syllable-initial /f/ through foreign borrowings.
Historical sound changes
Standard (non-Oriental) Israeli Hebrew (SIH) has undergone a number of splits and mergers in its development from Biblical Hebrew .
- BH /b/ had two allophones, [b] and [v]; the [v] allophone has merged with /w/ into SIH /v/
- BH /k/ had two allophones, [k] and [x]; the [k] allophone has merged with /q/ into SIH /k/, while the [x] allophone has merged with into SIH /x/
- BH /t/ and have merged into SIH /t/
- BH and have merged into SIH
- BH /p/ had two allophones, [p] and [f]; the incorporation of loanwords into Modern Hebrew has probably resulted in a split, so that /p/ and /f/ are separate phonemes
Grammar
See main article Hebrew grammar
Hebrew grammar is mostly analytical, expressing such forms as dative, ablative, and accusative using prepositional particles rather than grammatical cases. However inflection does play an important role in the formation of the verbs, nouns and the genitive construct, which is called "smikhut". Words in smikhut are often combined with hyphens.
Writing system
Modern Hebrew is written from right to left using the Hebrew alphabet. Modern scripts are based on the "square" letter form. A similar system is used in handwriting, but the letters tend to be more circular in their character, and sometimes vary markedly from their printed equivalents. Biblical Hebrew text contains nothing but consonants and spaces, and most modern Hebrew texts contain only consonants, spaces and western-style punctuation. A pointing system (nikud, from the root word meaning "points" or "dots") developed around the 5th Century C.E. is used to indicate vowels and syllabic stresses in some religious books, and is almost always found in modern poetry, children's literature, and texts for beginning students of Hebrew. The system is also used sparingly to avoid certain ambiguities of meaning — such as when context is insufficient to distinguish between two identically spelled words — and in the transliteration of foreign names.
All Hebrew consonant phonemes are represented by a single letter. Although a single letter might represent two phonemes — the letter "bet," for example, represents both /b/ and /v/ — the two sounds are always related "hard" (plosive) and "soft" (fricative) forms, their pronunciaton being very often determined by context. In fully pointed texts, the hard form normally has a dot, known as a dagesh, in its center.
The letters hei, vav and yud can represent consonantal sounds (/h/, /v/ and /j/, respectively) or serve as a markers for vowels. In the latter case, these letters are called "emot qria" ("matres lectionis" in Latin, "mothers of reading" in English). The letter hei at the end of a word usually indicates a final /a/, which in turn is usually indicative of feminine gender. Vav may represent /o/ or /u/, and yod may represent /i/. There is no consonantal marker for /e/. In some modern Israeli texts, the letter alef is used to indicate long /a/ sounds in foreign names, particularly those of Arabic origin.
Terminal syllabic emphasis is most common. Fully pointed texts will note variations with a vertical line placed underneath the first consonant of the emphasized syllable, to the left of the vowel mark if there is one.
Romanization
See also Romanization of Hebrew
The Hebrew language is normally written in the Hebrew alphabet. Due to publishing difficulties, and the unfamiliarity of many readers with the alphabet, there are many ways of transcribing Hebrew into Roman letters. The most accurate method is the International Phonetic Alphabet. It is used (in a simplified ASCII form) in the section concerned with Phonology, to describe the sounds of the Hebrew language. However, the IPA is not well known, and is often considered cumbersome for transcribing pronunciations for a general audience. Therefore this article uses a different system to express Hebrew pronunciation, and at least some orthographic peculiarities. The system comes down to the following:
- The letter tzadi (צ) is transcribed by "c" so that it could be distinguished from other combinations of /t/ and /s/, although "ts" or "tz" is usually acceptable.
- The letter ‘ayin (ע) is transcribed ', the same as alef. In word-final position, this phoneme is always preceded by the vowel /a/.
- The letter shin (ש) is transcribed by "sh", and the letter sin as "s".
- Both the letter tav (ת) and the letter tet (ט) are transcribed by "t".
- The letter he (ה) at the end of a word, in those cases where it marks feminine gender, is transcribed by "ah" (it is read /a/).
- The letter chet (ח) is usually transcribed by "ch" as there is no "ch" sound in hebrew. "kh" is usually acceptable but not as common. "h" is occasionally used but often avoided as "h" is also used for he (ה).
- The letter qof (ק) is transcribed by "q" (it is pronounced /k/ by many speakers).
- Single-letter prepositions and the definite article are separated with a dash (-) from their subject.
- Stresses and schwas are not marked.
- The vowels are always written.
- The letter yod is usually transcribed by "y".
See also
- Common phrases in Hebrew
- Cantillation
- Hebrew alphabet
- Niqqud (vowel points)
- Samaritan Hebrew
- The study of Hebrew
- Hebrew literature
Notes
# [http://www.jewishmag.com/43mag/ben-yehuda/ben-yehuda.htm Eliezer Ben Yehuda and the Resurgence of the Hebrew Language] by Libby Kantorwitz
# [http://www.zionistarchives.org.il/ZA/SiteE/pShowView.aspx?GM=Y&ID=48&Teur=Protest%20against%20the%20suppression%20of%20Hebrew%20in%20the%20Soviet%20Union%20%201930-1931 Protest against the suppression of Hebrew in the Soviet Union 1930-1931] signed by Albert Einstein, among others
# Robert Hetzron. (1987). Hebrew. In The World's Major Languages, ed. Bernard Comrie, 686–704. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-520521-9.
External links
- [http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=heb Ethnologue report for Hebrew]
- [http://hebrew-academy.huji.ac.il/english.html Academy of Hebrew Language], the Institute which prescribes standards for modern Hebrew grammar, orthography, transliteration, and punctuation based upon the study of Hebrew's historical development.
- History of the Hebrew Language
- [http://www.adath-shalom.ca/history_of_hebrew.htm History of the Hebrew Language Steinberg]
- [http://www.adath-shalom.ca/rabin_he.htm Short History of the Hebrew Language Rabin]
- [http://www.adath-shalom.ca/israeli_hebrew_tene.htm Israeli Hebrew Tene]
- [http://www.adath-shalom.ca/israel_lang_policy_rosen.htm Israel Language Policy and Linguistics Rosén]
- [http://www.adath-shalom.ca/hebrew_words_history.htm Words and their History Kutscher]
- [http://www.adath-shalom.ca/hebrew_slang_sappan.htm Hebrew Slang and Foreign Loan Words Sappan ]
- Grammars
- [http://foundationstone.com.au/HtmlSupport/FrameSupport/onlineHebrewTutorialFrame.html Online Hebrew Tutorial] (foundationstone)
- [http://perso.wanadoo.fr/babel-site/ Hebrew is easy] (babel-site)
- [http://www.adath-shalom.ca/gk_cont.htm Gesenius' Hebrew Grammar]
- Dictionaries
- [http://www.hebrewatmilah.org/maskilon1/index.htm Root-based] (Maskilon)
- [http://milon.morfix.co.il/ Word-search] English-Hebrew and Hebrew-English (Morfix)
- [http://www.hebrewatmilah.org/maskilon3/index.htm Hebrew-English] (Maskilon)
- [http://www.faithofgod.net/davar/ Hebrew-English] (DAVAR freeware, english)
- [http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Hebrew-english/ Hebrew-English] (Webster's Rosetta Edition)
- [http://www.hebrewatmilah.org/maskilon4/index.htm English-Hebrew] (Maskilon)
- General
- [http://www.yiwoodmere.org/library/cybrary/hebrew.html Learning Hebrew - Links], Young Israel
- [http://www.yomanim.com Hebrew Writings and Diaries]
- [http://infoshare1.princeton.edu/katmandu/hebrew/atoc.html Hebrew Abbreviations], Princeton University Library
- [http://www.mikledet.com Mikledet.com]: Send Hebrew emails without having a Hebrew keyboard.
- [http://www.amhaaretz.org/translit/ Hebrew translit]: type in Hebrew using an English keyboard
-
Category:Jewish languages
Category:Judaism
Category:Guttural R
Category:Semitic languages
Category:Canaanite languages
Category:Languages of Israel
ko:히브리어
ja:ヘブライ語
simple:Hebrew language
th:ภาษาฮีบรู
Greek language
Greek (Greek Ελληνικά, IPA – "Hellenic") is an Indo-European language with a documented history of 3,500 years. Today, it is spoken by 15 million people in Greece, Cyprus, the former Yugoslavia, particularly The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Bulgaria, Albania and Turkey. There are also many Greek emigrant communities around the world, such as those in Melbourne, Australia which is the third-largest Greek-populated city in the world, after Athens and Thessaloniki.
Greek has been written in the Greek alphabet, the first true alphabet, since the 9th century B.C. and before that, in Linear B and the Cypriot syllabaries.
Greek literature has a long and rich tradition.
History
This article does not cover the reconstructed history of Greek prior to the use of writing. For more information, see main article on Proto-Greek language.
Greek has been spoken in the Balkan Peninsula since the 2nd millennium BC. The earliest evidence of this is found in the Linear B tablets dating from 1500 BC. The later Greek alphabet (q.v.) is unrelated to Linear B, and was derived from the Phoenician alphabet (abjad); with minor modifications, it is still used today. Greek is conventionally divided into the following periods:
- Mycenean Greek: the language of the Mycenean civilisation. It is recorded in the Linear B script on tablets dating from the 16th century BC onwards.
- Classical Greek (also known as Ancient Greek): In its various dialects was the language of the Archaic and Classical periods of Greek civilisation. It was widely known throughout the Roman empire. Classical Greek fell into disuse in western Europe in the Middle Ages, but remained known in the Byzantine world, and was reintroduced to the rest of Europe with the Fall of Constantinople and Greek migration to Italy.
- Hellenistic Greek (also known as Koine Greek): The fusion of various ancient Greek dialects with Attic (the dialect of Athens) resulted in the creation of the first common Greek dialect, which gradually turned into one of the world's first international languages. Koine Greek can be initially traced within the armies and conquered territories of Alexander the Great, but after the Hellenistic colonisation of the known world, it was spoken from Egypt to the fringes of India. After the Roman conquest of Greece, an unofficial diglossy of Greek and Latin was established in the city of Rome and Koine Greek became a first or second language in the Roman Empire. Through Koine Greek it is also traced the origin of Christianity, as the Apostles used it to preach in Greece and the Greek-speaking world. It is also known as the Alexandrian dialect, Post-Classical Greek or even New Testament Greek (after its most famous work of literature).
- Medieval Greek: The continuation of Hellenistic Greek during medieval Greek history as the official and vernacular (if not the literary nor the ecclesiastic) language of the Byzantine Empire, and continued to be used until, and after the fall of that Empire in the 15th century. Also known as Byzantine Greek.
- Modern Greek: Stemming independently from Koine Greek, Modern Greek usages can be traced in the late Byzantine period (as early as 11th century).
Two main forms of the language have been in use since the end of the medieval Greek period: Dhimotikí (Δημοτική), the Demotic (vernacular) language, and Katharévousa (Καθαρεύουσα), an imitation of classical Greek, which was used for literary, juridic, and scientific purposes during the 19th and early 20th centuries. Demotic Greek is now the official language of the modern Greek state, and the most widely spoken by Greeks today.
It has been claimed that an "educated" speaker of the modern language can understand an ancient text, but this is surely as much a function of education as of the similarity of the languages. Still, Koinē , the version of Greek used to write the New Testament and the Septuagint, is relatively easy to understand for modern speakers.
Greek words have been widely borrowed into the European languages: astronomy, democracy, philosophy, thespian, etc. Moreover, Greek words and word elements continue to be productive as a basis for coinages: anthropology, photography, isomer, biomechanics etc. and form, with Latin words, the foundation of international scientific and technical vocabulary. See English words of Greek origin, and List of Greek words with English derivatives.
Classification
Greek is an independent branch of the Indo-European language family. The ancient languages which were probably most closely related to it, Ancient Macedonian language (which may be regarded as a dialect of Greek) and Phrygian, are not well enough documented to permit detailed comparison. Among living languages, Armenian seems to be the most closely related to it.
Geographic distribution
Modern Greek is spoken by about 15 million people mainly in Greece and Cyprus. There are also Greek-speaking populations in Georgia, Ukraine, Egypt, Turkey, Albania, Former Yugoslav Republic of Macedonia and Southern Italy. The language is spoken also in many other countries where Greeks have settled, including Armenia, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Denmark, France, Germany, Netherlands, Sweden, United Kingdom, and the United States.
Official status
Greek is the official language of Greece where it is spoken by about 99.5% of the population. It is also, alongside Turkish, the official language of Cyprus. Due to the membership of Greece and Cyprus, Greek is one of the 20 official languages of the European Union.
Phonology
This section generally describes the post-Classic phonology of the Greek language.
:All phonetic transcriptions in this section use the International Phonetic Alphabet
Vowel sounds
Greek has 5 vowel sounds, all phonemic:
Bible
The Bible (sometimes The Book, Good Book, Word of God, The Word, or Scripture), from Greek (τα) βιβλια, (ta) biblia, "(the) books", plural of βιβλιον, biblion, "book", originally a diminutive of βιβλος, biblos, which in turn is derived from βυβλος—byblos, meaning "papyrus", from the ancient Phoenician city of Byblos which exported this writing material), is the classical name for the Hebrew Bible of Judaism or the combination of the Old Testament and New Testament of Christianity ("The Bible" therefore actually refers to at least two different Bibles). It is thus applied to sacred scriptures. Many Christian English speakers refer to the Christian Bible as "the good book" (Gospel means "good news"). For many people, their Bible is the revealed word of God or an authoritative record of the relationship between God, the world, and humankind.
Both Bibles have been the most widely distributed of books. It has also been translated more times, and into more languages, than any other book. The complete Bible, or portions of it, have been translated into more than 2,100 languages. It is said that more than 5 billion copies of the Bible have been sold since 1815, making it the best-selling book of all-time.
Because of Christian domination of Europe from the late Roman era to the Age of Enlightenment, the Christian Bible has influenced not only religion, but language, law and, until the modern era, the natural philosophy of mainstream Western Civilization. The Age of Enlightenment and the Scientific Revolution in Europe and America brought skepticism regarding the divine origin and historical accuracy of the Bible and Bible prophecy. Scholars such as Professor Peter Stoner and Dr. Hawley O. Taylor have argued that Bible prophecy is of a remarkable nature and did not happen by mere chance. Skeptics counter, however, that there have been notable figures like Porphyry of Tyros and the scholar Gustave Holscher who have made criticisms of Bible prophecy. With that being said, many still view the Bible as a great work of literature, including important reflections on morality, and dramatic love poetry such as the Song of Solomon.
Although the term "Bible" is most often used to refer to Jewish and Christian scriptures, "Bible" is sometimes used to describe scriptures of other faiths. Thus the Guru Granth Sahib is often referred to as the "Sikh Bible". In the early years after the publication of the Book of Mormon in 1830, it was sometimes known as the "Golden Bible". The word "bible" (in lower case) is also used to refer to any tome which incorporates comprehensive and/or authoritative coverage of its subject.
As the original meaning of the word indicates, the Jewish and Christian Bibles are actually collections of several books, considered to be inspired by God or to record God's relationship with humanity or a particular nation.
The Hebrew Bible
God.]]
The Hebrew Bible (also known as the Jewish Bible, or תנ"ך, Tanakh in Hebrew) consists of 24 books. Tanakh is an acronym for three parts of the Hebrew Bible: the Torah, Nevi'im, and Ketuvim.
Torah
The Torah, or "teaching" is also known as the five books of Moses, thus Chumash or Pentateuch (Hebrew and Greek for "five," respectively).
The five books are:
- I Genesis (Bereishit בראשית),
- II Exodus (Shemot שמות),
- III Leviticus (Vayikra ויקרא),
- IV Numbers (Bemidbar במדבר) and
- V Deuteronomy (Devarim דברים)
The Torah focuses on three moments in the changing relationship between God and people.
- The first eleven chapters of Genesis provide accounts of the creation (or ordering) of the world, and the history of God's early relationship with humanity.
- The remaining thirty-nine chapters of Genesis provide an account of God's covenant with the Hebrew patriarchs, Abraham, Isaac and Jacob (also called Israel), and Jacob's children (the "Children of Israel"), especially Joseph. It tells of how God commanded Abraham to leave his family and home in the city of Ur, eventually to settle in the land of Canaan, and how the Children of Israel later moved to Egypt
- The remaining four books of the Torah tell the story of Moses, the greatest Hebrew prophet, who lived hundreds of years after the patriarchs. His story coincides with the story of the liberation of the Children of Israel from slavery in Egypt, to the renewal of their covenant with God at Mount Sinai, and their wanderings in the desert until a new generation would be ready to enter the land of Canaan. The Torah ends with the death of Moses.
Traditionally, the Torah contains 613 mitzvot, or commandments, of God, revealed during the passage from slavery in the land of Egypt to freedom in the land of Canaan. These commandments provide the basis for Jewish law Halakha and are elaborated in the Talmud.
The Torah is divided into fifty four portions which are read in turn, from the beginning of Genesis to the end of Deuteronomy, each Sabbath. The cycle ends and recommences at the end of Sukkot.
The Two Torahs
By the Hellenistic period of Jewish history, Jews were divided over the nature of the Torah. Some (for example, the Sadducees) believed that the Chumash contained the entire Torah, that is, the entire contents of what God revealed to Moses at Sinai and in the desert. Others, principally the Pharisees, believed that the Chumash represented only that portion of the revelation that had been written down (i.e. the Written Torah or the Written Law), but that the rest of God's revelation had been passed down orally (thus composing the Oral Law or Oral Torah). Orthodox Jews today believe that the Talmud consists of the Oral Torah committed to writing.
The Four Sources
Although Orthodox Jews generally believe that the Torah was given to the Children of Israel at Sinai "Min Hashamayim", from the heavens — that is, that God actually dictated the words of Torah to Moses atop Mount Sinai — most Conservative, Reform and Reconstructionist Jews, as well as many liberal Christian scholars, now accept the Documentary hypothesis. This theory posits that the Written Torah has its origins in earlier sources who lived during the time of the monarchy, labeled J (Yahwists), E (Elohim), D (Deuteronomists), and P (Priests). These in turn may go back to oral traditions and/or drew on (and sometimes parodied) earlier ancient Near Eastern mythology. The documentary hypothesis posits that these four distinct traditions (or sources) are evident in the Torah. Julius Wellhausen, who in the late 1800s gave this hypothesis a definitive formulation, suggested that these sources were edited together or redacted during the time of Ezra, perhaps by Ezra himself.
Jewish scholars who accept the documentary hypothesis differ as to whether these sources were or were not divinely inspired, and differ over the nature and extent of their obligation to the 613 commandments and the body of law represented in the Oral Torah, although each branch of Judaism recognizes both the Written and Oral Torahs as central to Jewish tradition, whether it be conceived of as sacred, national, or cultural.
The documentary hypothesis has not been without its critics. For example, evangelical Egyptologist Kenneth Kitchen, and Gleason Archer, have sharply criticized and rejected the documentary hypothesis using various lines of argumentation, as has the critical scholar R. N. Whybray.[http://www.equip.org/free/DW035.htm][http://www.leaderu.com/orgs/probe/docs/moses.html][http://www.ankerberg.com/Articles/apologetics/AP0404W3.htm][http://answering-islam.org.uk/Campbell/s3c1.html]
Nevi'im, or "Prophets," tells the story of the rise of the Hebrew monarchy, its division into two kingdoms, and the prophets who, in God's name, judged the kings and the Children of Israel. It ends with the conquest of the Kingdom of Israel by the Assyrians and the conquest of the Kingdom of Judea by the Babylonians, and the destruction of the Temple in Jerusalem. Portions of the prophetic books are read on the Sabbath (Shabbat). The Book of Jonah is read on Yom Kippor.
According to Jewish tradition, Nevi'im is divided into eight books. Contemporary translations subdivide these into seventeen books.
The eight books are:
- I. Joshua or Yehoshua [יהושע]
- II. Judges or Shoftim [שופטים]
- III. Samuel or Shmu'el [שמואל] (often divided into two books; Samuel may be considered the last of the judges (his sons were named judges, but rejected by the people) or the first of the prophets; it was he who negotiated on behalf of the Children of Israel with God to anoint a King)
- IV. Kings or Melakhim [מלכים] (often divided into two books)
- V. Isaiah or Yeshayahu [ישעיהו]
- VI. Jeremiah or Yirmiyahu [ירמיהו]
- VII. Ezekiel or Yehezq'el [יחזקאל]
- VIII. Trei Asar (The Twelve Minor Prophets) תרי עשר
- 1. Hosea or Hoshea [הושע]
- 2. Joel or Yo'el [יואל]
- 3. Amos [עמוס]
- 4. Obadiah or Ovadyah [עבדיה]
- 5. Jonah or Yonah [יונה]
- 6. Micah or Mikhah [מיכה]
- 7. Nahum or Nachum [נחום]
- 8. Habakkuk or Habaquq [חבקוק]
- 9. Zephaniah or Tsefania [צפניה]
- 10. Haggai or Haggai [חגי]
- 11. Zechariah Zekharia [זכריה]
- 12. Malachi or Malakhi [מלאכי]
The Torah and the Nevi'im have an epical quality, although they have no human hero (Moses and David are, in many ways, anti-heros; one may consider the Children of Israel collectively to be the hero of the epic, or, if one must chose a single character, God)
Ketuvim, or "Writings," were, according to critical scholars, mostly written during or after the Babylonian Exile and were among the last books to be canonized. According to Rabbinic tradition, many of the psalms in the book of Psalms are attributed to King David; King Solomon wrote three books: Song of Songs in his youth, Proverbs at the prime of his life, and Ecclesiastes at old age; and the prophet Jeremiah wrote Lamentations. The Book of Job is the only Biblical book that centers entirely on a non-Jew. The book of Ruth tells the story of a non-Jew (specifically, a Moabite) who married a Jew and, upon his death, the ways of the Jews; according to the Bible, she was the great-grandmother of King David. Five of the books, called "The Five Scrolls" (Megilot), are read on Jewish holidays: Song of Songs on Passover; the Book of Ruth on Shavuot; Lamentations on the Ninth of Av; Ecclesiastes on Sukkot; and the Book of Esther on Purim. Collectively, the Ketuvim contain lyrical poetry, philosophical reflections on life, and the stories of the prophets and other Jewish leaders during the Babylonian exile. It ends with the Persian decree allowing Jews to return to Judea to rebuild the Temple.
Ketuvim contains eleven books:
- I. Tehillim (Psalms) תהלים
- II. Mishlei (Book of Proverbs) משלי
- III. `Iyyov (Book of Job) איוב
- IV. Shir ha-Shirim (Song of Songs) שיר השירים
- V. Ruth (Book of Ruth) רות
- VI. Eikhah (Lamentations) איכה [Also called Kinnot in Hebrew.]
- VII. Kohelet (Ecclesiastes) קהלת
- VIII. Esther (Book of Esther) אסתר
- IX. Daniel (Book of Daniel) דניאל
- X. Ezra (often divided into two books, Book of Ezra and Book of Nehemiah) עזרא
- XI. Divrei ha-Yamim (Chronicles, often divided into two books) דברי הימים
Translations and editions
The Tanakh was mainly written in Biblical Hebrew, with some portions (notably in Daniel and Ezra) in Aramaic.
Some time in the 3rd century BC, the Torah was translated into Koine Greek, and over the next century other books were translated as well. This translation became known as the Septuagint and was widely used by Greek-speaking Jews and, later, by Christians. It differs somewhat from the Hebrew text as standardized later (Masoretic Text).
From the 800s to the 1400s, Rabbinic Jewish scholars known as the Masoretes compared the text of all known Biblical manuscripts in an effort to create a unified standardized text; a series of highly similar texts eventually emerged, and any of these texts are known as Masoretic Texts (MT). The Masoretes also added vowel points (called niqqud) to the text, since the original text only contained consonants. This sometimes required the selection of an interpretation, since words can differ only in their vowels, and thus the meaning can vary in accordance with the choice of vowels to insert. In antiquity other variant readings existed, some of which have survived in the Samaritan Pentateuch, the Dead Sea scrolls, and other ancient fragments, as well as being attested in ancient versions in other languages.
Versions of the Septuagint contain several passages and whole books additional to what was included in the Masoretic texts of the Tanakh. In some cases these additions were originally composed in Greek, while in other cases they are translations of Hebrew books or variants not present in the Masoretic texts. Recent discoveries have shown that more of the Septuagint additions have a Hebrew origin than was once thought. While there are no complete surviving manuscripts of the Hebrew texts on which the Septuagint was based, many scholars believe that they represent a different textual tradition from the one that eventually became the basis for the Masoretic texts.
The Jews also produced non-literal translations or paraphrases known as targums, primarily in Aramaic. They frequently expanded on the text with additional details taken from Rabbinic oral tradition.
See below for a partial list of contemporary English translations.
The Christian Bible
targum
The Septuagint was generally abandoned in favour of the Masoretic text as the basis for translations into Western languages from Saint Jerome's Vulgate to the present day. In Eastern Christianity, translations based on the Septuagint still prevail. Some modern Western translations make use of the Septuagint to clarify passages in the Masoretic text that seem to have suffered corruption in transcription. They also sometimes adopt variants that appear in texts discovered among the Dead Sea Scrolls. (For more information, see the entry on Bible translations).
The Old Testament
The collection of books that the majority of Christians (including members of the Roman Catholic, Eastern Orthodox, and Oriental Orthodox Churches) call the Old Testament include not only the 24 books of the Jewish Tanakh, but also certain deuterocanonical books preserved in the Greek of the Septuagint. The Roman Catholic Church recognizes seven such books (Tobit, Judith, 1 Maccabees, 2 Maccabees, Wisdom of Solomon, Sirach (Ecclesiasticus), and Baruch), as well as some passages in Esther and Daniel, that are not included in the Jewish Scriptures. Various Orthodox Churches include a few others, typically 3 Maccabees, Psalm 151, 1 Esdras, Odes, Psalms of Solomon, and occasionally even 4 Maccabees. Protestants in general do not recognize these books as truly part of the Bible, though they may print them along with the books they do recognize.
The New Testament
The New Testament is a collection of 27 books with Jesus as its central figure, written in Koine Greek in the early Christian period, that almost all Christians recognize as Scripture. These can be grouped into:
- The Synoptic Gospels
- The Gospel of John
- The Acts of the Apostles
- The Pauline Epistles
- The General Epistles
- Revelation - John "the divine", traditionally identified as John the Apostle.
Original language
Most scholars believe that all of the New Testament was originally composed in Greek. The three main textual traditions are sometimes called the Western text-type, the Alexandrian text-type, and Byzantine text-type. Together they comprise the majority of New Testament manuscripts. There are also several ancient versions in other languages, most important of which are the Syriac (including the Peshitta and the Diatessaron gospel harmony) and the Latin (both the Vetus Latina and the Vulgate).
A few scholars believe in Aramaic primacy - that parts of the Greek New Testament are actually a translation of an Aramaic original, in particular the Gospel of Matthew. Of these, a small number accept the Syriac Peshitta as representing the original, while most take a more critical approach to reconstructing the original text.
Historic editions
The earliest printed edition of the New Testament in Greek appeared in 1516 from the Froben press. It was compiled by Desiderius Erasmus on the basis of the few recent Greek manuscripts, all of Byzantine tradition, at his disposal, which he completed by translating from the Vulgate parts for which he did not have a Greek text. He produced four later editions of the text.
Erasmus was a deeply religious Roman Catholic, but his preference for the textual tradition represented in Byzantine Greek text of the time rather than that in the Latin Vulgate led to him being viewed with suspicion by some authorities of his Church.
The first edition with critical apparatus (variant readings in manuscripts) was produced by the printer Robert Estienne of Paris in 1550. The type of text printed in this edition and in those of Erasmus became known as the Textus Receptus (Latin for "received text"), a name given to it in the Elzevier edition of 1633, which termed it the text "nunc ab omnibus receptum" ("now received by all"). On it the Churches of the Protestant Reformation based their translations into vernacular languages, such as the King James Version.
The discovery of older manuscripts, such as the Codex Sinaiticus and the Codex Vaticanus, led scholars to revise their opinion of this text. Karl Lachmann’s critical edition of 1831, based on manuscripts dating from the fourth century and earlier, was intended primarily to demonstrate that the Textus Receptus must finally be rejected. Later critical texts are based on further scholarly research and the finding of papyrus fragments dating in some cases from within a few decades of the composition of the New Testament writings. It is on the basis of these that nearly all modern translations or revisions of older translations have, for more than a century, been made, though some still prefer the Textus Receptus or the similar "Byzantine Majority Text".
The canonization of Scripture
For Judaism, it is commonly thought that the canonical status of some books was discussed between 200 BC and around 100 AD, though it is unclear at what point during this period the Jewish canon was decided.
To the books accepted by Judaism as Scripture, Christianity subsequently added those of the New Testament, the 27-book canon of which was finally fixed in the 4th century. As indicated above, Christianity also mostly considers certain deuterocanonical books to be part of the Old Testament, though Protestantism in general accepts as part of the Old Testament only the books in the canon of Judaism and uses the term Apocrypha for the deuterocanonical books. The Protestant Old Testament has a 39-book canon– the number varies from that of the books in the Tanakh because of a different way of dividing them – while the Roman Catholic Church recognizes 46 books as part of the Old Testament. For details, see Books of the Bible.
Canonicity is distinct from questions of human authorship and the formation of the books of the Bible, questions discussed in the entries on higher criticism and textual criticism.
Biblical versions and translations
In scholarly writing, ancient translations are frequently referred to as 'versions', with the term 'translation' being reserved for medieval or modern translations. Information about Bible versions is given below, while Bible translations can be found on a separate page.
The original texts of the Tanakh were in Hebrew, although some portions were in Aramaic. In addition to the authoritative Masoretic Text, Jews still refer to the Septuagint, the translation of much of the Bible into Greek, and the Targum Onkelos, an Aramaic version of the Bible.
Early Christians produced translations of the Hebrew Bible into several languages; their primary Biblical text was the Septuagint. Translations were made into Syriac, Coptic and Latin, among other languages. The Latin translations were historically the most important for the Church in the West, while the Greek-speaking East continued to use the Septuagint translation of the Old Testament and had no need to translate the New Testament.
The earliest Latin translation was the Old Latin text, or Vetus Latina, which, from internal evidence, seems to have been made by several authors over a period of time. It was based on the Septuagint, and thus included books not in the Hebrew Bible.
The ever-increasing number of variants in Latin manuscripts induced Pope Damasus, in 382, to commission his secretary, Saint Jerome, to produce a reliable and consistent text. Jerome later took it on himself to make a completely new translation directly from the Hebrew of the Tanakh. This translation became the basis of the Vulgate Latin translation. Though he also translated Psalms from Hebrew, the earlier Septuagint-based version, slightly revised by him, is the text that was actually used in Church and is included in editions of the Vulgate. This includes the deuterocanonical books, also revised by Jerome, and became the official translation of the Roman Catholic Church.
See Origin and Growth of the English Bible for a chart on how the English Bible came to be.
The Introduction of chapters and verses
; see Tanakh for the Jewish textual tradition.
The Hebrew Masoretic text contains verse endings as an important feature. According to the Talmudic tradition, the verse endings are of ancient origin. The Masoretic textual tradition also contains section endings called parashiyot, which are indicated by a space within a line (a "closed" section") or a new line beginning (an "open" section). The division of the text reflected in the parashiyot is usually thematic. The parashiyot are not numbered.
In early manuscripts (most importantly in Tiberian Masoretic manuscripts, such as the Aleppo codex) an "open" section may also be represented by a blank line, and a "closed" section by a new line that is slightly indented (the preceding line may also not be full). These latter conventions are no longer used in Torah scrolls and printed Hebrew Bibles. In this system, the one rule differentiating "open" and "closed" sections is that "open" sections must always begin at the beginning of a new line, while "closed" sections never start at the beginning of a new line.
Another related feature of the Masoretic text is the division of the sedarim. This division is not thematic, but is almost entirely based upon the quantity of text.
The Byzantines also introduced a chapter division of sorts, called Kephalaia. It is not identical to the present chapters.
The current division of the Bible into chapters and the verse numbers within the chapters have no basis in any ancient textual tradition. Rather, they are medieval Christian inventions. They were later adopted by many Jews as well, as technical references within the Hebrew text. Such technical references became crucial to medieval rabbis in the historical context of forced debates with Christian clergy (who used the chapter and verse numbers), especially in late medieval Spain. Chapter divisions were first used by Jews in a 1330 manuscript, and for a printed edition in 1516. However, for the past generation most Jewish editions of the complete Hebrew Bible have made a systematic effort to relegate chapter and verse numbers to the margins of the text.
The division of the Bible into chapters and verses has often elicited severe criticism from traditionalists and modern scholars alike. Critics charge that the text is often divided into chapters in an incoherent way, or at inappropriate points within the narrative, and that it encourages citing passages out of context, in effect turning the Bible into a kind of textual quarry for clerical citations. Nevertheless, even the critics admit that the chapter divisions and verse numbers have become indispensable as technical references for Bible study.
Stephen Langton is reputed to have been the first to put the chapter divisions into a Vulgate edition of the Bible, in 1205. They were then inserted into Greek manuscripts of the New Testament in the 1400s. Robert Estienne (Robert Stephanus) was the first to number the verses within each chapter, his verse numbers entering printed editions in 1565 (New Testament) and 1571 (Hebrew Bible).[http://www.fuller.edu/ministry/berean/chs_vss.htm][http://www.theexaminer.org/history/chap6.htm]
See also
- Islamic view of the Bible
- Adam and Eve
- List of alleged inconsistencies in the Bible
- The Bible and history
- Bible translations
- Bible chronology
- Biblical archaeology
- Biblical canon
- Biblical inerrancy
- Books of the Bible
- Dating the Bible
- Gutenberg Bible
- History of the English Bible
- Jewish Biblical exegesis
- Letters from the Earth, by Mark Twain
- Metanarrative
- New Testament view on Jesus' life
- Origin and Growth of the English Bible
- Study Bible
- Tanakh
- Ten Commandments (ethical)
- Ten Commandments (ritual)
- Jesus
References
- Anderson, Bernhard W. Understanding the Old Testament (ISBN 0139483993)
- Dever, William B. Who Were the Early Israelites and Where Did they Come from? Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Co., 2003. ISBN 0802809758.
- Head, Tom. The Absolute Beginner's Guide to the Bible. Indianapolis, IN: Que Publishing, 2005. ISBN 0789734192.
- Miller, John W. The Origins of the Bible: Rethinking Canon History Mahwah, NJ: Paulist Press, 1994. ISBN 0809135221.
- Silberman, Neil A. and colleagues. The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts. New York: Simon and Schuster, 2001. ISBN 0684869136.
- [http://www.geocities.com/stonerdon/science_speaks.html Peter, Stoner Science Speaks, Chapter 2: Prophetic Accuracy, Chicago, Moody Press, 1963 (online version available)]
- Taylor, Hawley O., "Mathematics and Prophecy," Modern Science and Christian Faith, Wheaton,: Van Kampen, 1948, pp.175-183.
- Wycliffe Bible Encyclopedia, subject: prophecy, page 1410, Moody Bible Press, Chicago, 1986
- Wycliffe Bible Encyclopedia, subject: Book of Ezekiel, page 580, Moody Bible Press, Chicago, 1986
- Heline, Corinne, New Age Bible Interpretation, 1954, New Age Bible & Philosophy Center, Santa Monica (CA), [http://www.campusi.com/ta_New_Age_Bible_Interpretation_by_Heline.htm 7 volumes]
External links
- [http://www.BibleGateway.com/ BibleGateway.com] (NIV, ESV, etc.)
- [http://biblestudytools.net/ BibleStudyTools.net] (NRSV, NKJV, etc.)
- [http://www.sacredbible.org/ SacredBible.org] Latin Vulgate
- [http://www.unboundbible.org/ UnboundBible.org] Languages other than English
- [http://bible.tmtm.com/ Bible Wiki] The Bible as a Wiki
- [http://www.skepticsannotatedbible.com/ Skeptic's Annotated Bible] A critical view of the Bible, using the unedited text of the King James version
Category:Holy scripture
Category:Metanarratives
Category:Religious texts
zh-min-nan:Sèng-keng
ko:성서
ms:Bible
ja:聖書
simple:Bible
1 Chronicles:("Book of Chronicles" is also an alternate name for the Nuremberg Chronicle of 1493)
The Book of Chronicles is a book in the Hebrew Bible (also see Old Testament). It was originally written as one book, but in the Septuagint (LXX), the book appears in two parts, and in the fifteenth century, it began appearing in two parts in Hebrew Bibles. This division into two parts may be in accordance with more manageable scroll sizes, and thus in Christian bibles it is usually published in two parts, I Chronicles and II Chronicles.
In Hebrew the title of this book is Divre Hayyamim, i.e., "History of the Days." Jerome, in his Latin translation of the Bible (Vulgate), titled this book Chronicon; in English this word translates as "Chronicles."
In the Greek Septuagint the book is also divided into two parts; here it bears the title Paraleipomêna, i.e., "things omitted," or "supplements," because it contains details not found in the Books of Samuel and the Books of Kings. In the Douai Bible translation the books are accordingly styled the "Books of Paralipomenon."
Some divide the book into four parts:
#The first nine chapters of Book I contain a list of genealogies in the line of Israel down to the time of King David.
#The remainder of the first book contains a history of the reign of David.
#The first nine chapters of Book II contain the history of the reign of King Solomon.
#The remaining chapters of the second book contain the history of the separate Kingdom of Judah to the time of the return from Babylonian exile.
Others, though, divide the book into three parts, combining the sections treating David and Solomon since they represented rule over all the tribes of Israel.
The time of the composition of the Chronicles is believed to have been subsequent to the Babylonian Captivity, probably between 450 and 435 B.C.. The contents of this twofold book, both as to matter and form, correspond closely with this idea. The close of the book records the proclamation of Cyrus the Great permitting the Jews to return to their own land, and this forms the opening passage of the Book of Ezra, which is viewed as a continuation of the Chronicles, together with the Book of Nehemiah. The peculiar form of the language, being Hebrew in vocabulary but Aramaean in its general character, harmonizes also with that of the other books which were written after the Exile. The author was likely contemporary with Zerubbabel, details of whose family history are given (1 Chronicles 3:19).
According to Jewish tradition, Ezra the scribe was regarded as the author of Chronicles. There are many points of resemblance between Chronicles and the Book of Ezra which seem to confirm this opinion. The conclusion of the one and the beginning of the other are almost identical in expression.
In their general scope and design these books are not so much historical as didactic. The principal aim of the writer appears to be to present moral and religious truth. He does not give prominence to political occurrences, as is done in Samuel and Kings, but to religious institutions, such as the details of the temple service. "The genealogies, so uninteresting to most modern readers, were really an important part of the public records of the Hebrew state. They were the basis on which not only the land was distributed and held, but the public services of the temple were arranged and conducted, the Levites and their descendants alone, as is well known, being entitled and first fruits set apart for that purpose." The Chronicles are an epitome of the sacred history from the days of Adam down to the return from Babylonian Exile, a period of about 3,500 years. The writer gathers up "the threads of the old national life broken by the Captivity." In the Hebrew bible, where the book of Chronicles is usually the last book, it can be said to fulfil a role similar to the end credits of a modern movie: To mention all those also-rans without whom the preceding wouldn't have been possible.
The sources whence the chronicler compiled his work were public records, registers, and genealogical tables belonging to the Jews. These are referred to in the course of the book (1 Chr. 27:24; 29:29; 2 Chr. 9:29; 12:15; 13:22; 20:34; 24:27; 26:22; 32:32; 33:18, 19; 27:7; 35:25). There are in Chronicles, and the books of Samuel and Kings, forty parallels, often verbal, proving that the writer of Chronicles both knew and used those other books (1 Chr. 17:18; comp. 2 Samuel 7:18-20; 1 Chr. 19; comp. 2 Samuel 10, etc.).
As compared with Samuel and Kings, the Book of Chronicles omits many particulars there recorded (2 Sam. 6:20-23; 9; 11; 14-19, etc.), and includes many things peculiar to itself (1 Chr. 12; 22; 23-26; 27; 28; 29, etc.). Often the Chronicles paint a somewhat more positive picture of the same events, in comparison to the (compared to other books of their time) unusually critical books of Samuel and Kings. This corresponds to their time of composition: Samuel and Kings were probably completed during the exile, at a time when the history of the freshly wiped out Hebrew kingdoms was still fresh in the mind of the writers, and it was largely considered a colossal failure. The Chronicles, on the other hand, were written much later, after the restitution of the Jewish community in Palestine, at a time when the kingdoms were beginning to be regarded as the nostalgic, rosy-coloured past, something to be at least partially imitated, not something to be avoided.
In general, modern scholars consider Samuel and Kings, which were written earlier, to provide more reliable history than Chronicles.
Twenty whole chapters of the Chronicles, and twenty-four parts of chapters, are occupied with matters not found elsewhere. It also records many things in fuller detail, as (e.g.) the list of David's heroes (1 Chr. 12:1-37), the removal of the ark from Kirjath-jearim to Mount Zion (1 Chr. 13; 15:2-24; 16:4-43; comp. 2 Sam. 6), Uzziah's tzaraas (commonly translated as "leprosy") and its cause (2 Chr. 26:16-21; comp. 2 Kings 15:5), etc.
It has also been observed that another peculiarity of the book is that it substitutes more modern and more common expressions for those that had then become unusual or obsolete. This is seen particularly in the substitution of modern names of places, such as were in use in the writer's day, for the old names; thus Gezer (1 Chr. 20:4) is used instead of Gob (2 Sam. 21:18), etc.
The Books of Chronicles are ranked among the Kethubim, the third section of the Tanach, and they usually occupy the final position in Hebrew bibles, although some Hebrew bibles place Chronicles at the first of the Kethubim. They are alluded to, though not directly quoted, in the New Testament (Hebrews 5:4; Matthew 12:42; 23:35; Luke 1:5; 11:31, 51).
External links
- Jewish translations:
- [http://www.chabad.org/library/archive/LibraryArchive2.asp?AID=15776 Divrei Hayamim I - Chronicles I (Judaica Press)] translation with Rashi's commentary at Chabad.org
- [http://www.chabad.org/library/archive/LibraryArchive2.asp?AID=15777 Divrei Hayamim II - Chronicles II (Judaica Press)] translation with Rashi's commentary at Chabad.org
- Christian translations:
- [http://www.anova.org/sev/htm/hb/13_1chronicles.htm 1 Chronicles at The Great Books] (New Revised Standard Version)
- [http://www.anova.org/sev/htm/hb/14_2chronicles.htm 2 Chronicles at The Great Books] (New Revised Standard Version)
-
-
- [http://en.wikisource.org/wiki/Bible%2C_English%2C_King_James%2C_1_Chronicles 1 Chronicles at Wikisource] (Authorised King James Version)
- [http://en.wikisource.org/wiki/Bible%2C_English%2C_King_James%2C_2_Chronicles 2 Chronicles at Wikisource] (Authorised King James Version)
----
Chronicles, Books of
Chronicles
ko:역대기 상
ja:歴代誌
SemiticSemitic is a linguistic term referring to a subdivision of largely Middle Eastern Afro-Asiatic languages, cultures, and ethnicities. Although there is much debate about the scope of the word's "racial" use in the context of population genetics and history, as a linguistic term the language family is well-defined to include ancient and modern versions of Amharic, Arabic, Aramaic, Assyrian (Syriac), Babylonian (Akkadian), Hebrew, Maltese, Tigrigna, et al.
Origin
The word "Semitic" is an adjective derived from Shem, one of the three sons of Noah in the Bible (Genesis 5.32, 6.10, 10.21), or more precisely from the Greek form of that name, namely Σημ (Sēm); the noun form referring to a person is Semite. The negative form of the adjective anti-Semitic is almost always used to mean "anti-Jewish", specifically.
The concept of a "Semitic" peoples is derived from Biblical accounts of the origins of the cultures known to the ancient Hebrews. Those closest to them in culture and language were generally deemed to be descended from their forefather Shem. Enemies were often said to be descendents of his cursed brother Ham. In Genesis 10:21-31 Shem is described as the father of Aram, Asshur, and others: the Biblical ancestors of the Aramaeans, Assyrians, Babylonians, Chaldeans, Sabaeans, and Hebrews, etc., all of whose languages are closely related; the language family containing them was therefore named Semitic by linguists. However, the Canaanites and Amorites also spoke a language belonging to this family, and are therefore also termed Semitic in linguistics despite being described in Genesis as sons of Ham (See Sons of Noah). Shem is also described in Genesis as the father of the Elamites and the descendants of Lud, whose languages were not Semitic.
The Proto-Semitic peoples, ancestors of the Semites in the Middle East before the break-up of the hypothesized original proto-Semitic language into various modern Semitic languages, are thought to have been originally from the Arabian Peninsula.
Language
The modern linguistic meaning of "Semitic" is therefore derived from, but not identical to Biblical usage. In a linguistic context the Semitic languages are a subgroup of the larger Afro-Asiatic language family (according to Greenberg's widely accepted classification) and include, among others, Akkadian, the ancient language of Babylon, Amharic, the official language of Ethiopia, Arabic, the largest contemporary Semitic language, Aramaic, the mother-tongue of Je | | |